Что видели в июле: о русском языке в странах Балтии

в семье Мартина (слева) говорят на трех языках

15 июля, в самый  первый наш день пребывания в Прибалтике сказал своему товарищу в вайбере, где мы находимся и он удивился — а разве туда тех, кто выступал в поддержку Донбасса пускают?

У нас очень странные представления о соседних государствах — официальная пропаганда и ее разносчики в соцсетях делают все, чтобы мы думали, что вокруг России — одни враги.

Хотя самих пропагандистов я видел мирно беседующими на высокие темы на улочках примыкающих к курортным приморским зонам, они вели задушевные беседы на темы философии. И катались на велосипедах.

Обидно вдвойне, когда на дешевую пропаганду покупаются люди умные, хотя как раз своего-то собеседника я понять мог — его самого чуть было этой зимой не пустили в Молдову, приняв из-за молодцеватого вида за военного, который должен нелегально сменить кого-то в российском контингенте, размещенном в Приднестровье (официально власти РМ запретили ротацию армейских кадров и наши солдаты по факту там превратились в этаких древнеримских легионеров, осевших в провинции, отрезанной от метрополии).

Ну, а что же все-таки с Балтийскими государствами спросите вы? Да, ничего особенного, все как при обычном шенгене.

Теперь о том как там относятся к русским, русскому языку, событиям на Украине.

Нас принимали родные, в двуязычной семье и я буквально испытывал наслаждение, когда один раз, на пикнике, видел даже не би, а трилингвистическое общение людей, причем не только взрослых, но и детей — третьим был английский язык. Это и эстетически очень красиво выглядит.

В таком формате общение там шло, например, с молодой двуязычной парой приехавшей в отпуск из Нидерландов, где они работают в транснациональных организациях по борьбе с криминалом. С ребятами был Алекс — чудесный мальчишка, в 4 года он начал разговаривать сразу на трех языках и мне очень нравилось спрашивать этого серьезного молодого человека по-русски, что еще со стола он хочет попробовать…

Билингва — двуязычие в такой обстановке смотрится как нечто изысканное и непринужденное, люди неожиданно переходят с одного языка на другой и видно, как это приносит им наслаждение. Знание реально сила.

Русский театр

С другой стороны русский язык уже просто не знает часть молодежи Латвии и Эстонии, например, в Таллинне на хорошем русском сотрудница дорожных служб заявила, что не понимает по-русски, тоже было потом и с молодыми студентами — медиками в Риге — приходилось переходить на английский.

Что касается официальной позиции, то русский не входит в число языков Евросоюза, поэтому обучение в вузах на нем исключается — он такой же иностранный язык, как туркменский или суахили. Да, пока Латвия остается самой русскоговорящей страной Балтии, но если Россия не сделает рывка в развитии, не станет по настоящему открытой для иностранного бизнеса страной, а будет только мышцами играть — русского там будет все меньше… Тем более, что недавний позор друга Единой России, бывшего мэра Риги Нила Ушакова отразился на всем, как неожиданно оказалось русскость, — не гарантия от предрасположенности к коррупции, а до этого многие надеялись, что в условиях жесткой оппозиции политики из этой общины не будут смотреть в общий кошелек. Хотя в быту на русском легко говорят в торговле, общественном транспорте, на улицах, функционирует Рижский русский театр. Но практически все увиденные нами бомжи, контрабандисты и спящие на улицах «синяки» были русскими по национальности — это уважения этносу не добавляет, хотя в той же Литве за устроенных на работу алкашей (без относительно их национальности) государство работодателем доплачивает, есть там послабления и к периоду запоев. Ну и последнее — сейчас по правилам на изучение языка и русской литературы в старших классах отведен 1 час в неделю, при этом латышских националистов в местном бизнесе не любят и считают ничего не умеющими бездельниками, которые зачастую лезут в политику сразу после школы, даже не получив профессиональных навыков — так нам рассказали латыши в одном из оружейных магазинов.

С моей точки зрения больше шансов выстоять в этих непростых условиях в плане культурной идентичности у русских староверов — они покрепче будут, не с таким сталкивались и у них, после реституции, прошедшей в начале 1990 годов, финансовое состояние покрепче.

Рижский самогон на рынке только по русски

Некоторые старые русские, с которыми мы беседовали в Риге, по прежнему не хотят учить латышский, упирая на то, что они родились в этой стране, искренне обижены и даже начали брать российское гражданство, хотя перебираться в РФ не планируют. Они любят далекую Родину дистанционно, предпочитая видеть ее в красках телеканала НТВ.

Зато латышский потихоньку осваивает узбек готовящий плов на Рижском рынке, он собирается жить в этом государстве и делать свой маленький бизнес, зарабатывая евро.

Теперь о событиях на Украине — нас постоянно спрашивали, что подтолкнуло людей из РФ ехать добровольцами туда? Когда мы говорили, что события в Доме профсоюзов в Одессе, то глаза людей менялись и практически все говорили, что не понимают Евросоюз, который оставил этот ужас без внимания. Как арбитр — это организация вспоминается первой.

бомжи рандомно располагаются в разных частях города, это рядом с национальной оперой

Еще со смехом нам рассказывали про украинских туристов, которые одно время старались везде демонстрировать свой флаг и приходилось их осаживать в тех же далеких от политики отелях. Хотя призывать к порядку в Латвии научились и туристов из стран старой Европы — это только первоначально они чувствовали себя здесь очень вольготно, а потом быстро поняли, что законы в еврозоне повсюду предусматривают неотвратимость наказания. Страны Балтии — не исключение.

PS Кстати в Латвии мы жили в Vecāķi приморском микрорайоне Риге — рядом с нами находилась туча бывших пионерских лагерей, где и сейчас отдыхают дети и подростки — так за 10 дней ни разу от русскоговорящих ребят там матерного слова мы на улицах не слышали, после Самары, где на матерном часто говорят и девочки — это очень заметно. Зато увиденные нами в Vecāķi молодые почти поголовно занимаются спортом — мяч и велосипед из рук не выпускают, стоянки для велосипедов здесь и на пляжах оборудованы.

Реклама

2 responses to “Что видели в июле: о русском языке в странах Балтии

  1. Спасибо!
    Интересный пост)
    Бываю в Латвии нечасто.
    Вернулась из Вентспилса 11 августа.
    Прекрасный город!!
    И с русским языком проблем не было.
    Хотя там он нужен и литовцам, которых там очень много)

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s