Некитайская рыбка

правильно писали: "рыба - бальзам на сердце"

 

…Напустили в пруд селёдку, — там , где жили караси, — караси , живут с селёдкой, — получились иваси… — шутили в конце 1970 гг. и зря — малосольная рыбка то была классная. Деликатес. Не современное китайское или вьетнамское гонопэ, называемое рыбой.

1979 год, реклама иваси

И стоила иваси 1,5 рубля, дороже чем минтай (49 коп.), сардины (50 коп.), ставрида (70 коп.), сельдь пряного посела (72 коп.). В торговле из иваси даже «пирожное» рекламировали делать…

7 responses to “Некитайская рыбка

  1. Пирожное. Сельдь. О другом молчу 😦

    Т.к. ваш блог читают многие, пожалуйста, пишите по-русски правильно.

    Извините за занудство.

    • замечания по делу… плохо другое — постоянно писать глубокой ночью не смогу 😦
      усталость накапливается, а до весеннего адреналина далеко 😦

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s